导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 研究生类 > 考研专业课

2011年中国传媒大学文学院810外国文学史考研真题及答案

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2011  ★收藏  ✚纠错

一、名词解释

(每题10分,共40分)

1、《俄狄浦斯王》

 

2、贵族沙龙文学

 

3、“为艺术而艺术”

 

4、新小说

 

 

二、简答题

(每题20分,共60分)

5、恩格斯说,“(但丁)是旧时代最后一位诗人,新时代最初一位诗人。”请结合这句话概述《神曲》的主题思想和内容。

 

6、请结合莫泊桑的创作,概述其中、短篇小说的题材与思想内容。

 

7、请概述小说家马尔克斯荣获1982年度诺贝尔文学奖的根本原因。

 

 

三、论述题

(每题25分,共50分)

8、在《哈姆雷特》中,主人公哈姆雷特对人的高贵性做出了否定性评价,请结合欧洲文艺复兴时期人的观念发展变化,谈一谈你对哈姆莱特这种否定人之高贵性的观念的看法。

    哈姆莱特:……仿佛负载万物的大地,这一座美好的框架,只是一个不毛的荒岬;这个覆盖众生的苍穹,这一顶壮丽的帐幕,这个金黄色的火球点缀着的庄严的屋宇,只是一大堆污浊的瘴气的集合。人类是一件多么了不得的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行为上多么像一个天使! ……此处隐藏26054个字…… 事故引起的决定性转变。在结构上,为了表现人物的醒悟,常常采用倒叙的方法;为了集中,长篇小说也不再用多线索,而用单线索逐渐展开的方式。在语言上,则力求质朴洗练和浅显易懂,接近民间故事。

    ②托尔斯泰是现实主义的顶峰之一

    托尔斯泰的文学传统不仅通过高尔基而为苏联作家所批判地继承和发展,在世界文学中也有巨大影响。

    从19世纪60年代起,他的作品开始在英、德等国翻译出版。19世纪70至80年代之交以《战争与和平》的法译本出版获得国际上第一流作家的声誉,成为当时欧美的“俄国热”的主要对象。80至90年代法、英等国最早论述他的评论家,都承认他的现实主义创作对自己国家文学的振兴作用。在19世纪末至20世纪初成长的进步作家罗曼·罗兰、亨利希·曼和托马斯·曼、德莱塞、伯纳·萧、高尔斯华绥以及其他欧美作家和亚洲作家都受到他的熏陶。在中国,1900年就出现评价他的文字,1907年译介过他的“宗教小说”。1913年、1917年先后有《复活》和《安娜·卡列尼娜》的不完全的文言译本。“五四”前后,托尔斯泰的作品大量被译成中文。抗战期间分别出版了郭沫若和周扬翻译的《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》,以及其他作品的译本。中华人民共和国成立以后,托尔斯泰的重要作品大多已翻译出版,而且根据原文翻译,不少名著都有几种不同的译本。    

 

Tags:中国传媒大学文学院810 外国文学史 石油党建“每日答题”2019年9月26日试题及答案 石油党建“每日答题”2019年9月27日试题及答案 石油党建“每日答题
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2024 www.daanwo.com All Rights Reserved