导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 语言类 > 小语种

2009年小语种西班牙语专业八级考试口语真题及答案

类型:全真试卷  解析:无解析  年份:2010以前  ★收藏  ✚纠错

Traduce oralmente el texto al español

1、马克思回来了

    金融危机席卷全球。就在世界各大旅游胜地游客数量骤减时,一座2000多年历史的德国小城却成了欧洲最热门的旅游地。它就是位于德国西南边陲的特里尔市(Treacuteveris)。190年前,卡尔·马克思(Carlos Marx)就出生在这里。

    迄今为止,金融风暴已导致美国多家大银行垮台,美国国会通过了7000亿美元(700 mil millones)的救市计划。包括德国在内的许多欧洲国家也不得不拿出巨额资金救助本国金融业以避免世界性的经济大萧条(recesión)。随着金融危机日益加深,欧洲人渐渐开始思考资本主义带来了什么?它是否走到了尽头?于是,马克思1867年写成的《资本论》(El Capital)在多年被人遗忘之后,2008夏天在德国变成了畅销书,并将成为“最佳圣诞礼物”。“马克思又回来了”,德国一家出版社经理兴高采烈地说。最近,他们出版的《资本论》销量是1990年的100倍。现在,《资本论》大受欢迎,甚至有西方媒体开玩笑称:“如果马克思还在世的话,仅凭版税(derechos de autor)收入,他就能跻身福布斯排行榜(lista de Forbes)。”

 

 

 

 

 

……此处隐藏1269个字…… e ha llegado a su fin. Por lo tanto (Así que, De manera que), en Alemania, tras muchos años de quedar en olvido (ser olvidado) , El Capital de Marx, escrito en 1867, se convirtió en el libro maacutes vendido del verano de 2008 y seraacute "el mejor regalo de Navidad". "Marx ha vuelto" dijo regocijado (muy alegre) el gerente de una editorial alemana, porque últimamente la venta de la edición de esta casa ha sido 100 veces de la de 1990. Actualmente, la obra tiene tan buena acogida que algunos medios occidentales han llegado a decir en broma: "Si Marx siguiera vivo, sólo por el cobro de derechos de autor figuraría en la lista de Forbes."    

 

Tags:西班牙语专业八级 石油党建“每日答题”2019年9月26日试题及答案 石油党建“每日答题”2019年9月27日试题及答案 石油党建“每日答题”2019年9月29
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2024 www.daanwo.com All Rights Reserved