问题:
[单选题]这句话的译文在哪种意义的呈现上未能符合汉语的特点?() He invented a new type of lamp that employed an oxy-hydrogen blowpipe—a device invented by American chemist Robert Hare (1781–1858)—to heat a lump of quicklime (calcium oxide) to a very high temperature, which created an intensely bright flame. 他发明了一种新种类的照明器,这种照明器使用了一个氢氧吹管——一个被美国化学家罗伯特·黑尔发明的设备——能够加热一块生石灰(氧化钙)到一个很高的温度,它创造了一个强烈地明亮的火焰。
A语构学意义
B语义学意义
C语用学意义