登录
|
注册
投稿
|
充值
|
收藏
首页
找答案
试卷
网课
教材
求助
网课类
计算机
管理学
经济学
外语
哲学
法学
理学
工学
历史
教育教学
文学文化
农林园艺
医药卫生
艺术设计
其他
高职高专
中职中专
公务员
公务员考试
事业单位招录
政法干警
公开遴选
招警考试
军转干
选调生
大学生村官
三支一扶
教师资格
干部教育
计算机
职称计算机
等级考试
软件水平
计算机认证
计算机应用能力
IT技能
高教类
哲学类
经济学类
法学类
教育学
历史学
理学类
工学类
农学类
医学类
管理学类
艺术学类
语言文学类
军事学
通识课
财经类
会计职称
注册会计师
经济师
银行从业资格
证券从业资格
期货从业资格
税务师
审计师
基金从业资格
统计师
学历类
研究生考试
普通高考
自学考试
成人高考
高职单招
小升初
中考
医药类
兽医资格
执业医师
执业药师
卫生技术资格
护士执业资格
执业助理医师
医技职称
资格类
法律职业资格
导游资格
社会工作者
职业资格证书
人力资源师
出版专业资格
心理咨询师
通信工程师
工程类
一级消防工程师
一级建造师
二级建造师
一级造价工程师
二级造价工程师
安全工程师
监理工程师
二级消防工程师
建筑八大员
房地产经纪人
土建职称
公路检测工程师
注册建筑师
语言类
公共英语
出国英语
英语翻译资格
汉语水平考试
大学四六级
商务英语
职称英语
益智类
古典诗词
党建党史
人文历史
科普教育
文明礼仪
法律法规
时政财经
K12教育
小学语文
小学数学
小学英语
初中语文
初中数学
初中英语
初中政治
初中历史
初中地理
初中物理
初中生物
高中语文
高中数学
高中英语
高中历史
高中政治
高中地理
高中物理
高中化学
高中生物
初中化学
导航
您当前的位置:
首页
>
网课类
>
外语
问题:
★收藏
[判断题]同声传译的工作强度大,一般每20分钟就要轮换
Tags:
新疆大学口译理论与技巧(2024秋)章节测试题答案
答案解析:
╋纠错
查看答案解析
您可能感兴趣的问题
When Major Pendleton Talbot, of Mobile , sir, and his daughter, Miss Lydia Talbot, came to Washingto
中国留有可考的翻译记录是发生在___________. A周代 B秦代 C殷商时期
Slang expressions are widely used in __________. Ainformal speech and writing Bnews paper Cacademic
根据Ronald Langacker的观点,下面两句英文句子的语义焦点是否一致?__________ The Boston bridge collapsed. the collapse of the
根据形式与忠实的讨论,对于“The surgeon is a butcher.”这句英语句子,下面__________译文更为准确? A那个外科医生是个屠夫。 B屠夫是个外科医生。
It accounts for the surprising differences in the value put on the same artist or thinker at differe
韦努蒂的__________具有强烈的反殖民主义色彩,他站在第三世界国家和民族的立场上,反对抹杀他们各自的文化特色,反对将他们的文学同化为类英语文学,而积极主张保持这些国家和民族文化的特异性。他认为提
A(An) __________ language is “characterized by a relatively frequent use of function words, auxiliar
为了能准确、简洁明了地叙述自然现象、事实及其发展过程、性质和特征,科技人员喜欢在文章中使用一些典型的句型和大量的专业术语,因而形成科技英语自身的特色,在词法上主要表现在大量使用__________。
如果用科技文体来翻译“连接器上的螺钉应均匀松动,以避免对连接器插针产生不均匀压力。” 下面哪一个译文更好? We should lose the screws on the connector
相关问题
[判断题]从工作方式看,口译的基本工作方式包括交替传译和同声传译。
[填空题]____,这是世界上对同声传译的首次正式需求,大大节省了审判所需的时间。
[判断题]1953年,国际会议口译工作者协会(AIIC)的成立是同声传译职业化的标志,说明同声传译进入了有组织的大规模发展时期
[判断题]两次世界大战期间,交替传译是占主导地位的口译形式,同声传译的第一次大规模使用是在1945年的纽伦堡军事法庭审
[判断题] Simultaneous interpretation (同声传译)is the real-time mode of interpreting in which the interpreter
[单选题]CATTI二级口译考试对考生实战能力的要求是什么?() 胜任所有场合的同声传译与交替传译 胜任所有场合的交替
[单选题]CATTI二级口译考试对考生实战能力的要求是什么?() 胜任所有场合的同声传译与交替传译 胜任所有场合的交替
[多选题]布拉格学派创始人雅各布森认为翻译有三种类型:语内翻译、语际翻译和符际翻译。下列各项中,属于符际翻译的是
关于我们
|
用户指南
|
版权声明
|
给我留言
|
联系我们
|
积分商城
|
答案求助
|
网站地图
Copyright © 2024
www.daanwo.com
All Rights Reserved
沪ICP备19038360号-2
用户登录
快速注册
×
记住我,保持登录
登 录
忘记密码?
找回密码
用户名:
密码:
重复密码:
激活邮箱:
(务必正确)
我已阅读并接受《
服务条款
》
注 册