导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 研究生类 > 专业硕士

2012年南开大学翻译硕士英语学位MTI考试真题及答案

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2012  ★收藏  ✚纠错

Directions: Translate the following expressions, abbreviations or terminology into their target language respectively. There are altogether 30 items in this part of the test. 15 in English and 15 in Chinese.

1、EQ

 

2、IAEA

 

3、HDTV

 

4、NMD

 

5、CBD

 

6、API

 

7、OA

 

8、VOD

 

9、United Nations Conference on Trade and Development

 

10、North American Free Trade Area

 

11、consumer goods

 

12、endangered animal species

 

13、genetic engineering

 

14、sewage treatme ……此处隐藏5415个字…… e curator asked me to write an article on the library, I readily agreed without any hesitation. Nevertheless, immediately afterwards, I felt a bit surprised at my rash promise, for, with already too many irons in the fire, I could hardly spare any time. Could I have made this promise had it not been for my deep-seated affection for the University library? As one of the highest institutes of learning in the country, Peking University has a long history of revolutionary patriotism as well as an academic tradition of seeking truth from facts, all of which is praise-worthy. However, in my opinion, a first rate university should have facilities, library, teaching staff, scholars and administration of the best quality.    

 

Tags:南开大学 翻译硕士 英语学位MTI考试 石油党建“每日答题”2019年9月26日试题及答案 石油党建“每日答题”2019年9月27日试题及答案 石油党建“每日答
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2024 www.daanwo.com All Rights Reserved