PART Ⅰ TRANSLATION OF WORDS AND PHRASES
SECTION A ENGLISH TO CHINESE
Translate the following words and phrases into Chinese.
1、 BEC
2、 GPS
3、 HIV
4、 Melbourne
5、 Semantics
6、 overdue loan
7、 avian influenza
8、 Ph. D candidate
9、 cease-fire agreement
10、 proactive fiscal policy
11、 fixed exchange rate system
12、 qualified commercial insurer
13、 consultati ……此处隐藏10937个字……
对于汉语四字词的翻译,我们可以摒弃形式,直接翻译出意思即可。
我们的责任,就是要团结带领全党全国各族人民,接过历史的接力棒,继续为实现中华民族伟大复兴而努力奋斗,使中华民族更加坚强有力地自立于世界民族之林,为人类作出新的更大的贡献。
本句有两层意思。第一层是“我们的责任……世界民族之林”,表责任内容。第二层意思是“使中华民族……贡献”,表结果。把两层意思直接分为两部分来翻译,在第二部分,“为人类作出新的更大的贡献”表伴随,直接译为伴随状语即可。
It is our responsibility to unite the whole Party and the people of all ethnics of group to take hold of the baton of the history to struggle for the great rejuvenation of the Chinese nation. Thus, the Chinese nation can stand firmly in the family of nations, making fresh and greater contributions for the human being.