翻译
- 翻译多主体论认为,除译者外,()同样也是翻译的主体。 A读者和接受环境 B原 2023-03-25
- “翻译者即反逆者”,启示译者在面对翻译活动中的各种矛盾因素时()。 A由被 2023-03-25
- 翻译活动在本质上存在着不可避免的局限。( ) 2023-03-25
- 译者作为翻译主体,他的对象性活动的客体就是原作,要完成翻译的任务,他就要 2023-03-25
- 不管是翻译的单一主体论还是多元主体论,都无一例外地认为译者是翻译活动的 2023-03-25
- 翻译是一种具有创造性的生产活动。作为主体间的存在方式,翻译不是孤立的个 2023-03-25
- 朱生豪先生翻译的文学作品不包括以下哪一部() A《哈姆莱特》 B《李尔王》 2023-03-25
- 科技翻译在我国已经有_________多年的历史() A100 B200 C500 D1000 2023-03-25
- 新中国成立后的第一本翻译学术期刊_________创刊() A《翻译通报》 B《中 2023-03-25
- 菲茨杰拉德翻译《鲁拜集》主要采用_________的方法。() A直译 B意译 C硬译 2023-03-25
- 我国翻译学者_________在《文化翻译论纲》一书中论述了文化心理与翻译之间 2023-03-25
- 翻译家叶维廉译诗采用颇具个人特色的“_________”手法。() A定向叠景 B 2023-03-25
- 曾经翻译过莎士比亚作品的中国翻译家包括() A梁实秋 B许渊冲 C屠岸 D朱 2023-03-25
- 建国初期的翻译实践呈现出一种缺乏组织、缺乏总体规划的状态,_________和__ 2023-03-25
- 文化环境影响翻译的哪些方面?()。 A翻译选材 B译作接受 C翻译批评 D译 2023-03-25
- 鲁迅翻译时所采用的立场为_________() A“善我” B“扬异” C“求同” 2023-03-25
- 梁启超重视翻译,自己积极开展翻译实践,其重要动机是想通过翻译、与。()。 2023-03-25
- 影响翻译的内部因素包括_________() A社会的开放程度 B社会的价值观念 C 2023-03-25
- 根据PACTE翻译能力模型,译者的翻译子能力包括() A策略子能力 B双语子能力 2023-03-25
- 翻译作为一种跨文化的交流活动,呈现的是一个开放的活动场,涉及的因素很多, 2023-03-25
- 朱生豪先生是中国第一位翻译莎士比亚作品的翻译家。( ) 2023-03-25
- 朱生豪先生在自己的译作中选择“忠实通顺”的字句来翻译莎剧。( ) 2023-03-25
- 社会文化语境对翻译有重要影响,但一般而言,翻译很难反过来影响文化语境。( 2023-03-25
- 文化心理因素对翻译产生重要影响,指的是译者的文化心理对翻译有重要影响。( 2023-03-25
- 影响翻译活动的社会因素和文化语境并非静止不变,这个因素一般都是动态且相 2023-03-25