导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 研究生类 > 考博

2022年湖南师范大学考博英语真题及答案

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2022  ★收藏  ✚纠错

Part Ⅰ Translation
 
Task One
Translate the following passage from English into Chinese. (20 points)
1、As one of the most widely spoken languages in the world, Mandarin Chinese has a massive impact on our globalised society. Many consider Chinese to be the language of the future, often touting it as the tongue that will someday overtake English. Mandarin has managed to become a global language all the while hailing from a nation where it is only one of many different dialects spoken.
 
 
Task Two
Translate the following passage from Chinese into English. (20 points)
2、中秋节大约在唐朝成为全国官方认可的节假日。在唐朝时期,中秋之风俗开始盛行,赏月的习俗,伴随着神话故事,比如嫦娥奔月与杨贵妃变月神的故事,口口相诵。中秋节是所有家庭年年团聚之期,中秋之夜是赏月、吃月饼之时。
 < ……此处隐藏1764个字…… " with the virus, but they are still guarding the patients. Besides them, volunteers have also made great contributions. When difficulties arise in one place, aid comes from everywhere. People from all walks of life donate money, masks and protective clothing, and a large number of rescue teams come to the epidemic area and help to fight against the new corona viruses. Workers in the factory return to work, ensuring to provide medical staff with enough medical supplies.
    These ordinary heroes are our models, and they deserve respect and admiration. The people of the whole country will join hands to fight against this crisis so that we are sure to succeed in this anti-epidemic campaign.    
 
 

Tags:湖南师范大学 考博英语
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2024 www.daanwo.com All Rights Reserved