导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 研究生类 > 专业硕士

2012年上海理工大学翻译硕士英语学位MTI考试真题及答案

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2012  ★收藏  ✚纠错

Ⅰ.

Directions: Translate the following words or abbreviations into their target language respectively. There are altogether 30 items in this part of the test, 15 in English and 15 in Chinese, with one point for each.

1、 Wi-Fi

 

2、 ISO

 

3、 DNA

 

4、 IMF

 

5、 nitrogen oxide

 

6、 autoalarm

 

7、 biological agent

 

8、 Charles Darwin

 

9、 multistage rocket

 

10、 radio navigational instruments

 

11、 probability theory

 

12、 geoastrophysics

……此处隐藏17471个字…… p;   句中对建厂时间的描写属于从属句部分,直接用介词with连接即可,而话题部分用主句表示。

    全厂现有职工六百名,其中工程技术人员七十余名,具有丰富的专业技术知识,检测设备先进,手段齐全。

    本句有两个话题,第一个是“全厂现有职工六百名,其中工程技术人员七十余名,具有丰富的专业技术知识”,第一小句是主句,第二、三小句则是对“职工”的描写。第二个话题句是“检测设备先进,手段齐全”,写设备状况。

    The factory employs 600 workers, over 70 of whom are engineering technicians with rich technical knowledge. The factory has advanced testing equipment and various testing methods.

    “全厂现有职工六百名”中的“有”不能简单译为“have”,这里表示“雇佣”,译为“employ”更正式恰当。“具有丰富的专业技术知识”是对“技术员工”的修饰,直接用with连接。

 

Tags:上海理工大学 翻译硕士 英语学位MTI考试 石油党建“每日答题”2019年9月26日试题及答案 石油党建“每日答题”2019年9月27日试题及答案 石油党建“每
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2024 www.daanwo.com All Rights Reserved