一、英汉互译短语翻译
1、 Producer Price Index (PPI)
2、 Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC.
3、 cap and trade
4、 middle income trap
5、 electoral college
6、 glass ceiling
7、 Engle Coefficient
8、停火协议
9、摇摆州
10、单位国内生产总值能源消耗
11、扩大内需
12、高速铁路
13、转变经济发展方式
14、资源节约型、环境友好型社会
15、循环经济
二、将下列段落译为汉语
16、As China's economy has boomed over the past ……此处隐藏21619个字…… 。参考译文中这句古诗的翻译简洁自然,最后还压了尾韵。
A poem by Chinese Tang Dynasty poet Han Yu described late spring—the plants know spring will soon wave them goodbye, hundreds of red and violet flowers in beauty vie. It shows that time waits for no man and one must work hard and keep advancing.
让我们抓住机遇,排除干扰,共同努力,走出一条相互尊重、合作共赢的新型大国关系之路。
中国领导人的发言中经常会说“走一条……的道路”,译为英文只要译出“坚持……的发展方向和原则”这样的概念即可。
Let us seize opportunities and remove interference and work together to build a new type of relations between major countries featuring mutual respect and win-win cooperation.