导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 研究生类 > 专业硕士

2020年西安外国语学院翻译硕士汉语写作学位MTI考试真题及答案

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2020  ★收藏  ✚纠错

  第一部分 百科知识

  (50分)

  名词解释

  1.近者悦,远者来

  “近者悦,远者来”

  出自《论语》:“叶公问政。子曰:‘近者悦,远者来。’”意思是,叶公问怎样治理政事。孔子说:“先让境内的人民欢悦无怨,于是远方的人就会慕名前来投奔。”主要指当权者要想巩固统治,应该先施行仁政,使人民都欢悦。

  2.无为

  无为

  是先秦时期道家思想术语,出自老子的《道德经》,是老子对统治者的告诫。无为,并非要君主不求有所作为,而是指君主凡事要“顺天之时,随地之性,因人之心”,不违反“天时、地性、人心”,不能仅凭主观愿望和想象行事。其实质是君主不与民争,顺应民众,不妄为。

  3.《周易》

  《周易》

  即《易经》,先秦时期传统典籍,相传为周文王姬昌所作,是对四百五十卦易卦典型象义的揭示和相应吉凶的判断。《周易》是中国传统思想文化中自然哲学与人文实践的理论根源,被誉为“大道之源”,对中国几千年来的政治、经济、文化等各个领域都产生了极其深刻的影响。

  4.《孙子兵法》

  《孙子兵法》

  是中国现存最早的兵书,也是世界上最早的军事著作,被誉为“兵学圣典”。作者是春秋时期吴国将军孙武。《孙子兵法》继承和发展了前人的军事理论,把政治作为决定战争胜败的首要 ……此处隐藏15054个字…… 言:“江河之水,非一源之水也;千镒之裘,非一狐之白也。”随着对外经济贸易的快速发展,我国已构建了以港口、航空口岸为中心,以公路、水路、铁路为网络的立体化的口岸物流基础设施体系;在G20峰会、亚太经济合作组织、上海合作组织中,中国扮演着举足轻重的角色;深圳经济特区、自由贸易港、自由贸易试验区、粤港澳大湾区等作为中国更高水平开放型经济新体制的“试验田”,不仅能适应国内服务型消费需求,还将形成与各国、各地区合作共赢的巨大市场空间;“继续扩大市场开放”“继续完善开放格局”“继续优化营商环境”“继续深化多双边合作”“继续推进共建‘一带一路’”,这些话语告诉我们:开放,不仅能让我们三省吾身,也能让我们见贤思齐。坚持开放,是追随世界经济发展趋势的客观选择,更是加速我国社会主义现代化建设的迫切需要。

  历史大戏的主角们已经远去,留下这风云散尽的舞台,静静地倾听着我们的足音。孤举者难起,众行者易趋。让我们以昂扬的姿态,勇敢地向前迈步,不忘本来、吸收外来,坚持开放,才能放眼未来。中国离不开世界,世界离不开中国,未来的寰宇,必定被中国的光辉照亮。

  [解析] 本题的倾向性非常明显,文章立意可以围绕“中国坚持开放才能拥有未来”展开,可以涉及“什么是开放”“为什么需要开放”“开放需要我们做什么”这三个问题给出答案。目前,中国已积极进行对外开放,文章也可以借助相关事例加以佐证。

Tags:西安外国语学院 翻译硕士
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2024 www.daanwo.com All Rights Reserved