导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 语言类 > 翻译考试

2016年度上半年翻译三级口译实务真题及答案(含解析)

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2016  ★收藏  ✚纠错

Part Ⅰ
Listen to the following dialogue and interpret it as required. 
After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking into the microphone.
 After you hear a sentence or a short passage in English, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. 
You may take notes while you are listening. You will hear the&nbs ……此处隐藏22941个字…… ne, IT, finance, international trade, international politics and others。
    3.“赞比亚是一片充满希望的发展热土”:说一个国家是“发展热土”,指其发展得热火朝天,即发展很快。如果直译为a hot land for development,虽然语法正确,但在英文中很少见。因此意译为The country is growing fast/The country is under fast development。
    4.“投身到促进中赞交流合作的事业中去”:这句话也可译为Devote yourselves to promoting/strengthening exchanges and cooperation between the two countries。但参考译文使用了更简单的work,与devote相比更普通和实际。
    5.本段要抓住的关键词:报效,选择,学科,热土,前景广阔(可以记录为:∟ √),完成学业,合作。
 

Tags:翻译三级 口译实务 石油党建“每日答题”2019年9月26日试题及答案 石油党建“每日答题”2019年9月27日试题及答案 石油党建“每日答题”2019年9月2
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2024 www.daanwo.com All Rights Reserved